March 4th, 2003 |
![]() |
![]() 第1のシンボル First Symbol ![]() 第2のシンボル Second Symbol |
日本ボディーペインティング美術館(JANBOPAI Museum)はBPマスターの個人美術館です。
Japan Body Painting Museum (JANBOPAI Museum) is a private museum built by BP-Master.
当美術館は オリジナル作品館、ボディーペインティング談話室、ボディーペインティング資料館 の3エリアで成り立っています。
JANBOPAI museum consists of three areas, Original Work Area, Tearoom Area and Library Area.
美術館の紹介
Introduction of JANBOPAI Museum
JANBOPAI Museumの紹介 /
|
当美術館の構成当美術館は![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Configuration of JANBOPAI MuseumJANBOPAI museum consists of three areas,![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
"幻実館" と "夢創館"JANBOPAI Museum の「Museum」には「博物館」という意味と「美術館」という意味があります。 「博物館」として設けられたのが「幻実館」で、実際に撮影した画像をほぼそのまま忠実に展示しています。一方、「美術館」として設けられたのが「夢創館」で、撮影した画像に手を加えた「美術作品」を展示しています。 |
"Pavilion for Actual Illusions" and
|
|
|
|
|
"JANBOPAI" の意味と当美術館のシンボル"JANBOPAI" は "Japan Body Painting" の頭文字ですが、同時に覚えやすいよう「大きな胸」を意味する日本語にしてあります。 当美術館の第1のシンボル ![]() ![]() ![]() ![]() |
Meaning of "JANBOPAI" and symbols of JANBOPAI Museum"Janbo" is the Japanese spelling of "jumbo" which means "huge", and "pai" is a slang of Japanese word "oppai" which means "breast(s)." Therefore, "JANBOPAI" means "huge breast(s)" in Japanese, while it is an abbreviation of the words "Japan Body Painting." The official pronunciation of "JANBOPAI" is just the same as that of "jumbo pie."The first symbol of JANBOPAI museum, ![]() ![]() ![]() ![]() |
日本における「裸」の扱いと検挙事件公の場で裸の胸や性器を見せることが禁じられている点で日本は世界でも最も「裸」に対して保守的な国の一つです。従って、ほとんどの人は裸で屋外を歩くという経験をしたことがありません。 ボディーペンティングも例外ではなく、BPクィーン様と私、BPマスターは2005年10月2日に東京都内の路上で作品20の写真を撮っているところを検挙されました。そのときは通りかかった警察官以外には誰もいませんでした。結局は不起訴処分になりましたが、BPクィーン様と私は時効までの1年間、不安なときを過ごすことになりました。 また、日本ではたとえ色が塗ってあっても性器の形がはっきり分かる画像を公開することは禁じられています。日本国内における写真撮影の制限および写真公開の制限をご理解の上、私たちの苦労をお察しください。 |
Japanese social environment for the "Nude"As it is illegal in Japan to show one's naked breasts and sexual organ to other people in public, Japan is one of the most conservative countries in the world for the nude. Therefore, most of people do not get a chance to walk naked outdoors.As a painted body is not an exception, BP-Queen-san and I were arrested by police on October 2nd, 2005 while taking photos of Op. 20 on the street in Tokyo where there were no other people except policemen. Though the prosecution judged not guilty finally, BP-Queen-san and I spent an anxious period for one year until prescription. In Japan, showing photos in which the shape of sexual organ can be identified clearly is forbidden, even if it is painted. Please understand the Japanese constraints for taking photos and showing them, and imagine our efforts against them. |
ボディーペインティングに対するBPマスターのスタンス私、BPマスターはボディーペインティングを「裸で屋外を歩くための一方法」であると同時に、「女体に描かれたトリックアート」と考えています。ボディーペンティングを実際に見た人たちはしばらくそれがボディーペインティングであることに気付きません。その人たちにとってはボディーペインティングを見るのが初めての体験だと思います。気付いた後で、物凄く驚きますが、それが当美術館のモデルさんや私の楽しみになっています。どうかオリジナル作品と、それを見たときの皆さんの反応をお楽しみください。 |
BP-Master's stance on body paintingI, BP-Master, am enjoying body painting as "Trick Art drawn on Female Bodies", while it is also a way to go out without any clothes. People who have seen it actually do not find that it is body painting for a while. Probably it is the first chance to see body painting. After realizing it is body painting, they are amazed very much. It is a fun to BP models of JANBOPAI Museum and myself. Please enjoy my BP works and the response of the people who have seen them. I have to apologize that most of pages are written in Japanese. But, I hope explanation is not necessary for this site. |
当美術館の歴史私、BPマスターは1980年代からボディーペインティングのモデルさんを捜していましたが、当時はまだインターネットもなく、困難を極めました。1998年に熱写ボーイのリーダーズ・ネットワークを通じて最初のモデルさん、智ちゃんと出会うことに成功し、作品1を完成させることができました。当時はまだディジタル・カメラがなかったので、普通のフィルム・カメラで写真を撮り、ドキドキしながら写真屋さんに行きました。2004年まではその都度モデルさんを見つけ、合計6人のモデルさんに手伝ってもらうことになりました。最初の4人のモデルさん、智ちゃん、Betty 様、理沙様、メグ様は私の方からお願いしてモデルをして頂きましたが、残りの2人のモデルさん、まーちゃん、満月姫様は当美術館をご覧になって、進んでモデルさんを買って出てくれました。2005年5月28日にBPクィーン様と出会いました。BPクィーン様はボディペ向きのスリムな体を持った裸大好きの21歳の綺麗なお嬢さんでした。この出会いが当美術館の一番大きなターニング・ポイントで、真の意味での当美術館のスタートでした。BPクィーン様は当美術館の最初の専属モデルさんになって下さり、2005年だけで14作品に協力して頂きました。中には作品22や作品23のように非常に寒い季節に撮影したものも含まれており、BPクィーン様の献身的なご支援には深く感謝しています。 JANBOPAI Museum の歩みでは月毎のご来館者数の変化や当美術館の出来事が分かります。当美術館の開設直後は3ヶ月経ってもご来館者数が千人に届きませんでしたから、最近のように毎日数千人が来て頂けるのは大変嬉しいです。あらためてご来館下さる皆様に深く感謝したいと思います、これが私にとって大きな心の支えになっています。 |
History of JANBOPAI MuseumThough I, BP-Master, have been trying to find BP models since 1980s, it was very difficult because internet was not available yet. In 1998, I succeeded in finding the first BP model, Tomo-chan, through Readers' Network of a magazine and completed Op. 1. As digital camera was not available at that time, I took pictures with an ordinary film camera and went to photo shop uneasily. Until 2004, I continued to find a new BP model for each time. Totally, six guest models helped me for JANBOPAI Museum. In spite that the first four models, Tomo-chan, Betty-san, Risa-san and Megu-san, accepted my request for BP models, the last two models, Mah-chan and Mangetsuhime-san voluntarily offered me to be BP models after watching JANBOPAI Museum.On May 28th, 2005, I met BP-Queen-san, a 21-year-old beautiful lady who loved to be nude and had a slender body suitable for body painting. It was the largest turning point and the real start of JANBOPAI Museum. She is the first exclusive BP model of JANBOPAI Museum. In 2005, I completed 14 works including Op. 22 and Op. 23 drawn in very cold season. I appreciate BP-Queen-san's devoted support. You can see the visitors' number and important events of each month at "History of JANBOPAI Museum." As "万" and "千人" mean "ten thousand" and "thousand people", "x万y千人" means "xy,000 people." Though the total number of visitors did not reach to one thousand during the first three months just after the opening of JANBOPAI Museum, in these days, thousands of visitors are coming every day. I also appreciate visitors to JANBOPAI Museum. It is a very strong mental aids for me. |